中国版《忠犬八公》之前,自然也有“珠玉”在前(此前最早的电影版是1987年8月1日在日本上映的《忠犬八公物语》,获得当年票房冠军;另一版是2009年上映的美国版《忠犬八公的故事》)。徐昂坦言自己对两个版本都很喜欢,对他来说,这次要将之翻拍改编为中国版的本意,绝对不是要与之前的两个版本一较高下,也不会因为这些版本的成功而感到压力,对他来说,这次创作更多地是想呈现出一部具有中国特色的影片,同时和观众用心地探讨“爱宠、离别、亲情”等话题:“以前我一直排话剧,比如《哈姆雷特》有很多版本,全世界优秀的导演基本上都排过,我也被很多版本感动过。包括2014年执导影片《十二公民》也是为了面对父子情感的问题,将我自己的感受表达给观众。所以到了如今的《忠犬八公》,我不太会犹豫或是惧怕,而是纯粹地去接近一个核心母体,就是人类没有办法面对离别或是与狗的情感时,没有办法在必须面对的悲伤中自洽该怎么办,反而这是很有意思的地方。”在人物塑造方面,多个角色令人印象深刻,演员们以扎实的表演功力、高还原度的外形将历史人物生动呈现。其中辜鸿铭刚出场时看似迂腐自负,当他用希腊语“秒杀”一口美式英语的胡适时,广博的学识和从容的气度令观众惊叹不已。在剧中,他有一段振聋发聩的发言:“千万不要以为我们穿上西装、满嘴英语,洋人就会高看我们。恰恰相反,当一个中国人西化成洋人的时候,恰恰会引起他们的蔑视。只有让他们看到我们中国人有着与众不同的文明与精神,他们才会在心里对我们有真正的尊重……”现场掌声雷动,观众无一不在这个时刻深受触动。
Copyright (c) 2018-2023